En person tiltrækkes altid af en smuk, usædvanlig, mystisk og oversøisk - dette gælder også for navne og efternavne. Hvis du for eksempel ser på populære sociale netværk, vil du bemærke, at folk ofte supplerer deres navne med interessante kaldenavne eller endda ændrer dem til en fremmed måde. For nylig er tyske efternavne blevet megapopulære, hvilket let forklares med deres harmoniøsitet og specielle charme, der er forbundet med denne nation.

Analyse af oprindelsen af ​​tyske efternavne

Efternavne med tysk oprindelse tiltrækker virkelig intriger med deres lyd. Hvis du udtaler nogen af ​​dem - Schmidt, Weber eller for eksempel navnet Müller, som alle er kendte fra filmen "12 øjeblikke af foråret", vil det lyde kort, klart, kortfattet, på en eller anden måde meget rummeligt og komplet, som om det gav en enorm mening. Derudover alle af dem er perfekt kombineret med næsten ethvert navn, uanset dens nationale oprindelse og køn. Det er disse egenskaber, der bestemmer universel anerkendelse, men få mennesker ved, hvad den rigtige betydning af tyske navne og efternavne er.

Oprindeligt bar tyskerne kun navne, som de modtog fra deres mødre af en grund, men med en bestemt hensigt. I gamle tider blev det antaget, at navnet bærer en særlig magt i sig selv og magisk kan påvirke en persons karakter og skæbne (og selv i dag er det få, der vil argumentere for denne erklæring). Derfor kaldte tyske forældre deres børn et navn, der har en særlig dobbeltbetydning.

Her er nogle eksempler:

  • Brunghilda - kriger og kvinde;
  • Frideric - hersker og rig;
  • Adolf - ulven og adelen;
  • Rhaimonda - beskytter og visdom;
  • Günther - hæren og det uovervindelige.

Senere, tilsyneladende, da navnebranden blev for meget til ikke at blive forvirret, begyndte tyskerne at tilføje særlige kaldenavne til navnene, hvilket kunne indikere følgende:

  • håndværk - møller, kok (Koch / Koch), bager (Becker / Becker), købmand (Kaufman / Kaufmann), kusk (Wagner / Wagner);
  • der tilhører en slags - børnene fra Ganz (Ganz), Gilbert (Gilbert), Junghans (Junghans);
  • personlige egenskaber - små (Klein / Klein), sort (oftere om hår, Schwarz / Schwarz), lang (betyder høj, Lange / Lange), stærk (Stark / Stark);
  • fødested eller opholdssted - Bruch / Bern, Bern;
  • ligheder med forskellige objekter eller naturlige fænomener - et horn (Horn), afgrund (Schlund / Schlund), luft (Luft / Luft), fjeder (Lentz / Lentz).

Tyskerne kunne godt lide ideen om kaldenavne og gjorde livet lettere for dem, da det blev meget klarere, hvilke Ganz, Peter eller Karl der var tale om. derfor det blev besluttet at skrive i officielle dokumenter ikke kun navne, men også kaldenavne, der senere blev til efternavne og begyndte at blive overført fra forældre til børn og fra mænd til hustruer. Forresten, lidt senere i Tyskland blev der udstedt et dekret, der forbød tredobbelt efternavne (i 1993), som begyndte at dukke op i forbindelse med tyske kvinders gifte ægteskab. Det er oprindelsen til germanske efternavne, der bestemmer deres kapacitet og sonoritet.

I nedenstående afsnit vælges de smukkeste indstillinger, der passer til kvinder og mænd, samt en liste med efternavne fra Tyskland, den mest populære i dag i hele verden og direkte i Rusland.

Smukke tyske efternavne til piger

Så dette afsnit præsenterer et udvalg af de smukkeste tyske familienavne til piger, blandt hvilke der bestemt er muligheder, der passer perfekt til ethvert navn.

Som et eksempel og bevis på kompatibilitet er det værd at overveje flere russiske kvindelige navne, både almindelige og ikke meget:

  1. Nastya (et almindeligt russisk kvindeligt navn, dog med græske rødder, men det betyder ikke noget), det vil sige, Anastasia går godt med navnet Fisher - Anastasia Fisher.
  2. Mashenka (også russisk, men denne gang med jødiske rødder), Maria lyder godt sammen med navnet Schneider - Maria Schneider.
  3. Thekla (sjælden, gammel og meget russisk) - selv for et så mærkeligt og lidt landsbynavn kan du nemt hente et smukt efternavn på tysk måde, for eksempel Thekla von Feuerbach.

For øvrig er præfikset von i dag kun en smuk overgang, men i tidligere tider betød det at tilhøre aristokratiet.

For eksempel kan du overveje navnene på berømte tyske kvinder og deres betydning:

  • Marlene Dietrich / Dietrich - masternøgle;
  • Yvonne Catterfeld - kompetent, heldig;
  • Nina Hagen / Hagen - en by i det vestlige Tyskland;
  • Helena Fischer / Fischer - fisker;
  • Stephanie Kloss / Kloß - klump;
  • Stefi Graf / Graf - Count;
  • Magdalena Neuner / Neuner - ni;
  • Annie Frisinger / Frisinger - frisør.

Yderligere muligheder, der fungerer godt med mange kvindelige navne:

  • Fertich / Fertich - smidig, klar til at rejse;
  • Brun / Braun - brun, bjørn;
  • Becker / Bäcker - bagebolle;
  • Herbel / Herbel - voldsomhed;
  • Krause / Krause - krøllet, krøllet;
  • Heit / Heit - steppe, ødemark;
  • Lentz / Lentz - forår;
  • Schiller / Schiller - flimmer;
  • Sommer / Sommer - sommer;
  • Schneider / Schneider - skrædder;
  • Kling / Kling - ring, lyd;
  • Hvid / hvid - hvid, fjern;
  • Kai / Kai - dæmning, mole;
  • Koch / Koch - lave mad, lave mad;

Tyske efternavne: liste

Repræsentanter for det stærkere køn behøver heller ikke at blive forstyrrede, da deres navne også vil indeholde perfekt matchende og harmonisk lydende mandlige tyske efternavne, såsom:

  • Krieger / Krieger - fighter, warrior;
  • Grubber / Gruber - miner;
  • Schmid (Schmidt) / Schmied (Schmidt) - en smed;
  • Schreiner / Schreiner - snedker;
  • Koller / Koller - kulminearbejder;
  • Wacker / Wacker - modig, anstændig;
  • Schlosser / Schlosser - låsesmed;
  • Ulv - Ulv
  • Eisemann / Eisemann - jernmand;
  • Erhard / Erhard - viljesterk, hård;
  • Stark / Stark - kraftfuld, stærk;
  • Schäfer - Hyrde, hyrde;
  • Gertner / Gärtner - gartner;
  • Diener - medarbejder;
  • Huntsman / Jäger - jæger;
  • Chamberlie / Schambär - genert bjørn;
  • Falk / Falk - Falcon;
  • Schneidmiller / Schneidmiller - dristig Miller;

De mest populære og almindelige muligheder

Hver for sig er det værd at stoppe ved de ti mest populære tyske efternavne, der efterspørges i deres hjemland og er meget moderigtigt i dag i Rusland.

Sæder i top 10 var som følger:

  • den første - Müller / Müller (melmølle, møller);
  • den anden - Kaufman / Kaufmann (købmand, købmand);
  • den tredje - Schneider / Schneider (skærer, skrædder);
  • fjerde - Fisher / Fischer (fisker);
  • femte - Webber / Weber (væver);
  • sjette - Bauer / Bauer (landmand, landmand);
  • syvende - Richter / Richter (ekspert, dommer);
  • ottende - Newman / Neumann (begynder);
  • niende - Zimmermann / Zimmermann (tømrer);
  • tiende - Kruger / Krüger (krovært, keramikeren).

Denne liste kan videreføres næsten uendeligt, da mange tyske efternavne er populære. De var ikke med i top ti, men Schmidt og Mayer, Schneider og Weber, Schulz og Becker, Wagner og Hofmann, Schaeffer og Koch, Klein og Wolf, Schroeder, Lemman og andre er meget tæt på.

Således blev det tyske folks kortfattethed, kortfattethed og organisme afspejlet selv i deres efternavne, som russiske borgere elskede så meget. Og det er ikke nødvendigt at træffe drastiske forhold - ændre navnet i paset, du kan simpelthen blive en "ubestemt" tysk i det store antal sociale netværk.