Kendskab til Korea begynder med en undersøgelse af dens historie og lokale mentalitet. Af særlig interesse at studere er koreanske efternavne og fornavn. Republikken Korea er et land med navnebrød, hvor 60% af befolkningen kun har 14 navne, men der er et uendeligt antal navne - det er praktisk talt umuligt at møde din navnebror.

Liste over koreanske efternavne og deres betydning

Listen over koreanske efternavne inkluderer ikke kun smukke, populære, men også glemte.

smuk

Skrivning (på koreansk)Udtale (engelsk fortolkning)Udtale (russisk fortolkning)
Kim, GimKim
Lee, Yi, jegLee, Ni, And, Lig, Nigai
Park, Pak, Bakpakke
Choi, ChoeChoi, Tskhai, Tsoi
Jung, Chung, Jeongti
Bande, kangKahn
Cho, JoCho, Cho
Yoon, YunYoon
Jang, changTian
Lim, ImIm lim
Hankhan
Shin syndShin, Shin
Suh seoHun, Spaghetti
Kwon, GwonKwon
søndrømme
Whang, hwangHwang
Songdrømme
Ahn anen
Yoo, YuYu, Yugai
HongHone

Koreanske mandlige efternavne består af en karakter (hieroglyph). På trods af det lille antal efternavne er dem alle takket være bonusserne meget forskellige fra hinanden og har en forskellig betydning.

Populære

De fleste koreanske efternavne har en meget gammel historie og stammede for omkring 2000 år siden. Men som i de fjerne tider, og nu er der relativt få efternavne i Korea - kun ca. 300. Hver af dem er af største vigtighed over navnet og bærer forfædres arv. Som tidligere nævnt kaldes Republikken Korea med rette det navngivende land.

De mest almindelige efternavne er følgende:

  • Kim (i oversættelse - "guld");
  • Lee;
  • Pak;
  • Chen (Jung);
  • Tsoi (i oversættelse - "højt født").

Dette medfører naturligvis visse vanskeligheder i nogle livssituationer, for eksempel når det simpelthen er nødvendigt at finde en bestemt adressat.

Andre, ikke mindre almindelige, efternavne er Kang, Cho, Yoon, Chan, Lim, Sen, Khan, Sim, So. Ejere af disse 9 navne er ca. 60% af befolkningen i hele landet.

Sjælden og glemt

Mange mennesker i Korea misunder deres medborgere med sjældne efternavne, da der i øjeblikket ikke er så mange af dem tilbage, og deres ejere skiller sig klart ud fra resten.

I de fjerntliggende hjørner af Korea kan du stadig møde beboere med så sjældne koreanske efternavne som følgende:

  • Jin-Ho - i oversættelse - “dyrebar sø”;
  • Monkut - "kronen";
  • Jung - "kærlighed";
  • Hong - “rose”;
  • Trey - “østers”;
  • Hanyl - “himmel”;
  • Dung - “modig”;
  • Te - "perle";
  • Isl - "renhed";
  • En - "intern";
  • Tu - "stjerneklar";
  • Kwon - "knytnæve";
  • Khan - "mester";
  • Søvn er en "stjerne".

Mange nyoprettede forældre i moderne virkeligheder vælger undertiden også gamle navne, men det er desværre ikke muligt at tage det samme sjældne efternavn.

Mest almindelige efternavn

Det mest almindelige efternavn i Republikken Korea er efternavnet Kim, der på koreansk betyder "gyldent". Dette efternavn bæres af ca. 22% af den samlede befolkning i Korea (næsten en hel klan).

For at eliminere forekomsten af ​​forvirring og forvirring ud over efternavne bruges det såkaldte system med toponyme navne - "obligationer" også til at individualisere personen. Koreanerne har en gammel tradition, ifølge hvilken hver slægt skal opretholde sit slægtsstræ og markere sine forfædres opholdssteder på det (obligationer). En uudtalt regel er også offentliggørelse af denne information en gang hvert 30. år. Alt dette gøres ikke kun som en tilbedelse af traditioner og skikke, men også for at forhindre utilsigtet incest, ved ægteskab med personer med samme efternavne og fra en boom. Ved ægteskab beholder en kvinde sit pigenavn og bon, men børnene arver alt det ovenstående fra sin far. Kvinders efternavne ændres således ikke ved ægteskab, i modsætning til de fleste andre lande i verden, hvor en kvinde er forpligtet til at tage sin mands efternavn, når hun indgår ægteskab.

Således er alle borgere forskellige fra hinanden i bonusser: der er Kimi fra Gyeongju, Kima fra Kwangsan, Kima fra Gimhae osv. Derfor er også populære efternavne forskellige fra hinanden.

Interessante ideer til sociale netværk

Dette spørgsmål skal overvejes fra perspektivet om at opdele en enkelt republik i to stater: Nordkorea og Sydkorea.

I Sydkorea forblev Cyword det mest udbredte sociale netværk indtil for nylig. Næste på listen over popularitet er Kakao - (dette netværk er endda i den russiske version), Band - et koreansk netværk, der har en engelsk version.

På grund af deres "ensartethed" kom de fleste brugere med interessante, sjældne og genkendelige kaldenavne.

F.eks. Tilføjede mange ejere af sociale sider flere navne til en eller føjede deres hieroglyph til deres karakter med et naturfænomen, dyr eller plante:

  • goyang-i (고양이) - “kat”;
  • dolgolae (돌고래) - “delfin”;
  • doguli (독수리) - "ørn";
  • 국화 - "krysantemum";
  • 모란꽃 - “pæon” osv.

Som det drejer sig om Nordkorea er Internettet i landet praktisk taget forbudt på grund af den statsstruktur og den partiregime, der findes, og computere er kun i enlige familier. Af denne grund er der ingen sociale netværk i landet. Listen over personer, der har ret til at få adgang til Internettet (pålidelige tjenestemænd, nogle få velhavende mennesker, repræsentanter for universiteter), godkendes af lederen personligt, og alt deres arbejde på Internettet overvåges strengt af kontrollerende statslige organer.I alt ud af de 25 millioner mennesker har kun halvandet tusinde borgere adgang til World Wide Web.

Funktioner med det koreanske navn

Korea er en stat med et utroligt lille antal efternavne, men med navnene er situationen absolut det modsatte. At udarbejde en komplet liste over navnene på koreanske borgere er praktisk talt ikke muligt, da navnet i den koreanske republik er en tilfældig sammenlægning af to karakterer (hieroglyfer), som har en smuk kombination.

Derudover har landet næsten ingen grænse mellem navnene på mænd og kvinder. Der er dog tegn, der hovedsageligt bruges i kvindelige navne. Alle symboliserer skønhed, renhed, ømhed og kærlighed.

For eksempel:

  • “Mi” - i oversættelse - “skønhed”;
  • "Tæve" - ​​"renhed", "kyskhed";
  • “Hvad” - “blomst.

Der er også tegn, der tjener dannelsen af ​​mandlige navne. De betyder styrke, mod, mod og beskyttelse.

For eksempel:

  • “Ho” - i oversættelse - “tiger”;
  • "Juice" er "sten".

Samtidig er der hieroglyfer, der aktivt bruges både som en del af kvindelige og mandlige navneformer.

For eksempel:

  • “Syn” - i oversættelse - “pålidelighed”;
  • "I" - "menneskeheden";
  • "Høn" er "visdom."

Det er kun muligt at bruge meget navn ved meget nære mennesker i samme alder.

For at kommunikere med andre personer er der mange ekstra nuancer, der altid skal overvejes:

  1. når voksne med samme sociale status kommunikerer med hinanden, tilføjes suffikset “ssi” til personens navn;
  2. når du kommunikerer med en person, der har nogen officiel status eller er i pligtlinjen, skal du altid kontakte ham ved hjælp af denne status (for eksempel instruktør, manager osv.) ved hjælp af suffikset, der betyder respekt - "ham" . Hvis navnet stadig nævnes, betragtes det som den person, der har anmodningen, har en højere social position;
  3. en kvinde i ægteskab adresseres meget ofte ved navn på hendes barn, for eksempel den ældste søn. Dette fænomen kaldes "technonymy";
  4. nære slægtninge og børn kan kontakte hinanden blot ved hjælp af deres eget navn, men oftere forekommer kommunikation ved at indikere graden af ​​forhold (mor, far, ældre bror, søsters mand osv.);
  5. ”Appa” er et suffiks, der bruges, når et lille barn henvender sig til sin far. En mand kan også kaldes en ung ægtefælle efter udseendet af et barn i familien;
  6. "Ebos" - et suffiks brugt i kommunikation mellem unge ægtefæller og betyder "kære" eller "kære" når det oversættes til russisk;
  7. “Yang” og “kun” er suffikser, der bruges, når der henvises til unge piger og unge.

Smukke efternavne i Korea er ikke ualmindelige, især hvis man ser på deres betydning. Og i denne situation er det overhovedet ikke vigtigt, at flere millioner mennesker er navnebrød.